Consideraciones humanas sobre cuestiones inútiles, innecesarias e imperfectas de la profesión atea. Compartir lo efímero, testimoniar lo disoluto, aullar ante el silencio. Aulla! Aulla!

4/07/2014

EN LA TIERRA DE LAS PIEDRAS TRISTES

In the land of the blue stones





En la tierra de las piedras tristes
las raíces se bañan al sol
porque el néctar del que beben
es sólo sangre de dolor ...



In the land of the blue stones
the roots are bathed in sun
´cos the nectar they drink
just from pain it bleeds …





… un dolor que yace infligido
por un rostro sin corazón,
un cóndor que gobierna el mundo
forjado de hierro y por carbón.



… a pain that lies inflicted
by a heartless face,
a condor who rules the world
wrought in iron and by coal.


 


En la tierra de las piedras tristes
solo hay ecos de ilusión,
no brotan las hojas de sus tallos
ni los frutos de su flor ...

In the land of the blue stones
only echoes of hope,
leaves don´t spring on their stems
nor the fruits from their flower …





... flor de ceniza que se oculta 
en la gruta del olvido, 
donde mora solitaria la sombra 
de un amante que nunca murió.

… ash flower that hides
in the cave of oblivion,
where lonely the shadow dwells
of a lover who never died.
 



En la tierra de las piedras tristes
no hay leyendas sobre amor
ni respuestas al silencio
de los sueños sin color ...



In the land of the blue stones
there are no legends about love,
nor either answers to the silence
of the colorless dreams …


… de un color que se disuelve
en la espuma del vacío,
que discurre hacia un abismo
en impresiones de ...



… a color that is dissolved
in the surf of the vacuum,
that runs to an abyss
in impressions of ...




Monschau.

 


Fotografía: Dieter Kaspari / Texto: Transido
© copyright - Dieter Kaspari (2014) 

No hay comentarios: